Avançar para o conteúdo

16. A IMPORTÂNCIA DA REVISÃO (Jornal de Brasília – 12 de setembro de 2017. p 27)

  • por
A IMPORTÂNCIA DA REVISÃO
Justamente para não dar aquela impressão de que linguistas são avessos a correções e aceitam um “vale-tudo” com relação à norma padronizada da língua, quero falar da importância da revisão.

As recomendações a respeito
Coincidentemente, conversei com a Luciana Pereira, amiga revisora de longa data, que falou ter recebido um e-mail de uma empresa convidando-a a participar de alguma promoção. Assunto: “Pode vim”. Ora, revisora que é, Luciana se indignou e respondeu: “Da próxima vez, usem ‘pode vir’, e façam o convite valer a pena”.

Já é orientação até mesmo do Procon, com relação a propagandas feitas pela Internet, que se observe a correção da gramática. O uso de formas fora do que é padronizado pode indicar falta de oficialidade. A empresa que supostamente mandou o e-mail é bem grande e famosa. Desconfio de que seja um fishing. Por outro lado, não duvido da falta de cuidado... nem um pouco!

O que faço como revisor?
Ao revisar um texto, eu sempre digo que cuido, o máximo que consigo, de dois fatores importantes: (1) que o escritor não seja alvo de chacotas por sua escolha de grafia, de sintaxe, de estilo, ou mesmo por fazer alusão a algo que não percebeu; e (2) que o leitor possa entender, o mais aproximadamente possível, o recado que o emissor quer dar.

Todavia, e até casando um pouco com o que falamos na semana passada, também penso que muitos textos carregam consigo, ao mesmo tempo, a responsabilidade de mostrar um pouco da norma padronizada da língua. Claro que há vários estilos e eles vão “brincar” com a escrita. Mas aqueles que se apresentam com a devida seriedade acabam sendo uma “aula” para quem lê. Enfim, ensinar o errado não é legal.

A importância da dica
Como eu falo desses dois olhares que dedico como revisor, elenco motivos lógicos para se procurar um profissional para revisão: (a) para evitar passar pela exposição negativa, como no e-mail pra Luciana, (b) para que se tenha certeza de que seu interlocutor vai entender você, (c) para não perder clientes por desconfiança ou por falta de credibilidade como profissional. É o mínimo... que já é um máximo.

Além disso, se você não é um profissional das letras, não tem a obrigação de saber tudo. Aliás, nem eles conhecem todas as coisas relacionadas aos meandros da língua. Sempre há debates e, muitas vezes, chega-se à conclusão de que algum aspecto pode ser facultativo.

Eu já desconfiei de alguém que gritou numa reunião “aí eu desconcordo de você”. Engoli seco e suportei. Ao chegar em casa, consultei e aprendi: o verbo “desconcordar” existe. Vivendo e aprendendo. Contrate um revisor, tá?

Pelo link abaixo, você consegue baixar, gratuitamente, a página em PDF no site do Jornal de Brasília:

https://cdn-acervo.sflip.com.br/temp_site/issue-5761-ffa41ee97c90c4a23a900fe4800043a7.pdf

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *


Notice: ob_end_flush(): failed to send buffer of zlib output compression (1) in /home/sandroxaviercom/public_html/wp-includes/functions.php on line 5464

Notice: ob_end_flush(): failed to send buffer of zlib output compression (1) in /home/sandroxaviercom/public_html/wp-includes/functions.php on line 5464